Foto Nikola Blagojević
povezane vijesti
U svečanom salonu Zajednice Talijana Rijeke u sklopu Tjedna fijumanske kulture održana je promocija talijanskog izdanja knjige “Rijeka južni pol srednje Europe” Ervina Dubrovića, koju je na talijanski jezik preveo Rodolfo Segnan.
Foto Sandy Uran
Izdavači talijanskog izdanja “Fiume il polo sud dell Europa” su Zajednica Talijana Rijeke i Muzej grada Rijeke. Predsjednica Zajednice Talijana Rijeka, Melita Sciucca, ovom je prigodom istaknula važnost ovog izdanja kojim se želi upoznati širu čitateljsku publiku.
Prevoditelj Rodolfo Segnan govorio je o dijelovima knjige koji mogu čitatelja potaknuti na čitanje, a to isto je učinio i povjesničar Ivan Jeličić. Sam autor, Ervin Dubrović, publici se obratio na talijanskom jeziku te naveo nekoliko važnih elemenata koji ovu knjigu čine zanimljivom.
Između ostalog i to sto je pisce koje je u njoj predstavio poput, Eugena Kumičića, analizirao u kontekstu Rijeke kao teme u njihovim djelima. Naveo je i kako je iznimno zadovoljan što mu je knjiga prevedena na talijanski jezik, te da su dvojezična izdanja koja su proteklih godina realizirana od velike važnosti.
Prezentaciji knjige prethodilo je predstavljanje 33. broja glasila Zajednice Talijana Rijeke “La Tore” čija je glavna urednica Florinda Klevisser, te posebnog priloga o tradicionalnim fijumanskim jelima “La Voce di Fiume”.
U večernjim satima održana je riječka premijera “kvazi” stand up komedije “Nascite e rinascite/ Rođenja i ponovna rođenja” Laure Marchig i Darka Jurkovića Charlieja.