Preveden roman prvijenac Laure Marchig

‘Snoopy Polka’ odsad i na hrvatskom jeziku

Kim Cuculić

Laura Marchig / Snimio Damir ŠKOMRLJ

Laura Marchig / Snimio Damir ŠKOMRLJ

Roman prvijenac Laure Marchig podnaslovljen je kao »Balkanski noir«, a u njemu autorica razvija splet događaja kroz flasheve i scene, po uzoru na kinematografiju



RIJEKA  Roman »Snoopy Polka« riječke književnice Laure Marchig, objavljen na talijanskom jeziku u Italiji 2015. godine, sada je dostupan i na hrvatskom jeziku. U izdanju ShuraPublikacija, prijevod na hrvatski potpisuje Lorena Monica Kmet. Roman prvijenac Laure Marchig podnaslovljen je kao »Balkanski noir«, a u njemu autorica razvija splet događaja kroz flasheve i scene, po uzoru na kinematografiju.



– Sirovo pisanje, u kojem nema nimalo prostora za patetičnost, ide ravno u intenzitet scene, katapultira nas u utrobu emocija. Likovi, karakteri dostojni paklenih dana, uključeni su u vrtlog grotesknih i paradoksalnih situacija, čiji se junaci vrte između ljubavnih trokuta, izvanbračne djece, droge, ubojstava i leševa – sve skupa začinjeno kišom krvi, gotovo nadrealno, što nas metaforički vraća na bol naroda obilježenog međuetničkim ratovima – piše u opisu djela.


Laura Marchig: Snoopy Polka

Laura Marchig: Snoopy Polka


 




Kritičar Roberto Dedenaro napisao je da je »Snoopy Polka kaotična i nadrealna knjiga, pisana s velikom vještinom, na trenutke zabavna i, ako možemo reći, ispisana »na Tarantino način«, s naglaskom na pulp u brzom ritmu televizijske drame…«


Ovaj roman nelinearne radnje odvija se u jednom neimenovanom gradu, a u njemu je Marchig opisala nadrealan i primitivan svijet, s brojnim likovima i njihovim frustracijama. Jedan od motiva je i ljubavni trokut, a za ovaj kaleidoskopski roman karakteristični su ironija i sarkazam. U njegovu središtu su egzistencijalna i intimna pitanja, hipokrizija društva, nacionalizam koji je rastočio bivšu Jugoslaviju, strašne posljedice međuetničkog rata, bunt protiv mitova i licemjerja.


Kako je u svom osvrtu napisala Lorena Monica Kmet, »Snoopy Polka« roman je snažnog miješanja crnoga i crvenoga; iz tmastih crvenih oblaka na našu poslijeratnu i tranzicijsku stvarnost slijeva se masna i gusta krv cijele jedne generacije više ili manje kompromitiranih likova. Završni je to krešendo jedne nove glazbene činjenice: počinje Snoopy polkom na starinskoj harmonici s intarzijama, nastavlja se u štektavom ritmu kalašnjikova, a završava krvavim pljuskom u krvavoj kupki. Filmskom se brzinom brišu razlike i umiru svi stanovnici izopačenog svijeta: sitni i krupni kriminalci i prijestupnici, preljubnici, ratni profiteri, krijumčari, osvetnice, plaćeni ubojice, nasilnici, primitivci… Pogubno je i bolno što su žrtve nasilja i djeca i neki dobri ljudi…