Riječ je o najgoroj zloupotrebi književnosti. Ljudi se bave tako plitkim mislima velikih pisaca da je to poražavajuće. To samo govori koliko su skloni pojednostavljivanju
Kad je pročitao roman Faruka Šehića »Knjiga o Uni«, bivši poljski veleposlanik u Hrvatskoj Wieslaw Tarka otputovao je u Bosansku Krupu vidjeti Unu. Potom je u Sarajevu posjetio i samog pisca pa mu rekao: »Ljudi kao ti su bitni.« Govoreći o književnosti s punim pravom može se reći da je poljski diplomat bio u pravu. Šehić se svojim književnim radom upisao u »bitne ljude«. Njegove pjesme i priče »rade«.
Mnoštvo Šehićevih čitatelja ovog pisca doživjelo je kao čovjeka koji im daje glas. Ako je itko sumnjao da su balkanski prostori dobili novu književnu zvijezdu, »Knjiga o Uni« ostavila ga je bez argumenata. U njoj se pisac, kako sam kaže, bavio prevladavanjem svojih i zajedničkih nam trauma. Kvalitetu romana »knjiški ljudi« potvrdili su dodijelivši piscu prošle godine prestižnu književnu nagradu »Meša Selimović«. Za naš list Šehić govori o svom književnom radu i svijetu koji ga okružuje.
»Knjigu o Uni« okarakterizirali ste kao roman o prevladavanju traume. Mislite li da je pomogao, da je trauma prevladana?
– Prije par dana pročitao sam kritiku svog romana koju je napisao Goran Lazičić. Na kraju kritike, koja je uglavnom pohvalna, napisao je da je u pitanju knjiga koja ne može biti dovršena, kao što ne može biti dovršena sudbina svih ljudi koji su napola živjeli u onoj državi, a napola u ovim, novim državama. Ta knjiga je nerazrješiva.
Kritičar kaže da devedesete godine imaju nad nama totalnu vlast. Nismo u njima zarobljeni u smislu da ne možemo ići dalje, ali su nas odredile. To iskustvo je nešto što ćemo uvijek nositi sa sobom. Ljudima s ovih prostora koji su živjeli u to vrijeme devedesete su i otac i majka. One su nas na neki način rodile. Dakle, smatram da se ta vrsta traume o kojoj sam pisao ne može se nikad prevladati.
ŽELIM STAJATI SA STRANE
BIČUJ ME PRAVIM BIČEM
SARAJEVO JE GRUB GRAD
Pristao na stigmu
Smeta li vam kad ljudi vaša djela vezuju prije svega uz činjenicu da ste ratni veteran i osoba s PTSP-om?
– Nekad me je to nerviralo, ali više ne. Već sam pristao na tu stigmu. Krvarim iz tih dlanova i nemam se namjeru protiv toga boriti. U kritici koju sam na početku spomenuo autor je izdvojio zadnji kadar »Knjige o Uni« – memorijalnu crkvu cara Wilhelma u Berlinu. Ruševina te crkve je konzervirana, a glavni junak knjige u njoj vidi sebe, državu u kojoj je živio i državu u kojoj sada živi. Ostali su, dakle, ožiljci s kojima moramo živjeti.
Zapadna Europa imala je iste traume, ali na koncu ih je ipak prevladala. Čini se da na našim prostorima to ide vrlo sporo.
– Zapadni svijet je za razliku od nas ipak svijet arhive, knjige, zapisa. Nije usmen koliko smo mi usmeni. Nama je epika temelj povijesti. Za dobar dio povijesti nemamo baš dokumente kojima bi je potkrijepili. Naša povijest je polje imaginacije, jako je bliska s fantastikom. Dobar dio toga smo naprosto izmislili. Veliki narodi su pismeniji od nas i utoliko im je lakše suočavati se sa svojim traumama.
Iz vaših pjesama i knjiga proizlazi da ratno vrijeme nije najgore vrijeme u kojem čovjek može živjeti, odnosno da najteži trenuci dolaze nakon njega.
– Da, mislim da najgori trenuci dolaze poslije rata. Ti su u ratu opruga, zgrčeno tijelo u kojem je izražena borba za opstanak, a borba za opstanak je najjača ideologija. Dok to proživljavaš ti ne znaš da si opruga. Saznat ćeš tek ako preživiš, kad se tijelo stane opuštati. Tad stižu depresije, PTSP. Počinje ta trauma koju ne poznaješ. Nitko ti nije došao i rekao: Dobar dan, vi ste u traumi. Društvu se događa nešto što se meni činilo kao kolektivni nervni slom. Zato je postratno vrijeme najteže. Paradoksalna je euforija, koja stiže u prvim poratnim godinama.
Slobodan čovjek
Mislite li da ste iscrpili temu rata i (post)ratnih trauma?
– Imam sreću da sam odgojen u skromnoj obitelji. Moje zadovoljstvo i životna sreća mjere nekim minimalnim potrebama. Zadovoljan sam i sretan kad mogu platiti stan i režije. Automobili me, recimo, ne zanimaju, u Krupi imam nešto malo posjeda. Što se tiče konzumerističkih prohtjeva kakvi danas muče ljude, toga sam u potpunosti oslobođen. Kruna materijalnog životnog uspjeha bio bi mi stan u Sarajevu.
U čemu je najveće zadovoljstvo književnog uspjeha?
Opsjednutost informacijama
Svojedobno ste rekli da vas ne zanimaju lokalni književni lobiji, da želite igrati u književnom euro-kupu. Mislite li da ste dosegli tu razinu?
– Mislim da sam ušao u kvalifikacije. Imam ponude za prijevode svojih knjiga. Nešto od toga već je u realizaciji. Nisu to neke mega-izdavačke kuće, ali sam prisutan na europskoj književnoj sceni. Nisam neambiciozan u tom smislu, ali puštam stvari da teku prirodnim putem. Prisutnost u europskoj književnosti donosi ti nove čitatelje, a i nekakvu bolju zaradu. Koristi ti to i na tvom terenu, zato što te počnu cijeniti čak i oni koji te ne podnose.
U razgovoru prije ovog intervjua rekli ste da nastojite ostati izvan dnevno-političkih zbivanja. ne pratite politiku?
– Pratim. Internet, teletekst i to je dovoljno. U novinama pročitam ponešto što me zanima, ali ni u ludilu ne bih dopustio da mi netko dizajnira život.
O kakvom dizajnu govorite?
Bijeg od identiteta
Čini se da ne volite Facebook?
– I volim ga i ne volim. Volim ga zato što mi zamjenjuje web stranicu. Nemam agenta pa reklamiram svoju književnost. Da imam agenta vjerojatno bi on to radio. Ovako sam prisiljen na to. Kad na Facebooku stavim neku pjesmu ljudi za nju saznaju, nerijetko se i oduševe. Kao da je prvi put objavljena, iako su izišla već četiri izdanja knjige. Facebook je dobar i zbog kontakta s ljudima koji su negdje daleko, mada me to toliko ne tangira. Nisam opsjednut idejom da svijet sabijem u ekran. Kad ti je toliko dosadno da čitaš statuse, da ulaziš u komentare i ovo – to me ne zanima.
Što se negativne strane tiče, vidim da ljudi sve više komuniciraju putem Facebooka, dok je u stvarnom svijetu komunikacije sve manje. Facebook doživljavam kao veliko ogledalo. Ti se tu samonadražuješ i nadražuješ druge. Tu svi mogu biti voajeri, tu svi mogu flertovati, tu svi mogu biti ono što nikad nisu bili.
Kako ste i sami primijetili, Facebook je dao i dodatni prostor književnosti. Facebook zidovi puni su književnih citata.
– Da, mudre misli… Da se mene pita – zabranio bih mudre misli. To je najgora zloupotreba književnosti. Ljudi se bave tako plitkim mislima velikih pisaca da je to poražavajuće. To samo govori koliko su ljudi skloni pojednostavljivanju. Ivo Andrić, Meša Selimović, Mika Antić i drugi postali su heroji Facebooka, a meni dođe muka kad pročitam citat tipa: »Toliko stvari smo se bojali, a nije trebalo, trebalo je živjeti!« Mislim, što je to? Koga ti foliraš? Meni pričaš? Nisam imbecil da se ložim na te stvari. Sve sam proživio pa vidim da ne valja. Kad citiraju Andrića, nitko ne citira, recimo, nešto iz »Proklete avlije«. Uvijek su to »Znakovi pored puta« ili neke druge sporedne knjige. Stalno neki banalni i lagani citati. Nervira me to.
Hoće li vas nervirati ako i vas budu tako citirali?
– Neće, tad ću biti mrtav. Usput rečeno, primijetio sam na Facebooku i more lažnih identiteta, što me je prilično zainteresiralo, a pomalo i začudilo, jer osobno nikad nisam poželio biti nešto izvan ovog što jesam. Čini se da mnogi od svog identiteta žele pobjeći.
Koja je glavna odrednica vašeg identiteta?
– Ja sam pisac, to mi je primarni identitet. Najvažniji mi je taj svijet kojim mogu upravljati. Jedina odrednica koja bi možda mogla biti primarnija je – ljudsko biće. Zapravo, nazvao bih se kultiviranom, prosvijećenom životinjom.