Specijalistički studij

Uz engleski i njemački, studij prevođenja u Rijeci ove godine i za talijanski

Ingrid Šestan Kučić

Specijalistički poslijediplomski studij prevođenja je studij uz rad, u trajanju od dva semestra, koji nudi program teorijskih predavanja i praktičnih vježbi iz prevođenja



RIJEKA   Na Filozofskom fakultetu Sveučilišta u Rijeci raspisan je natječaj za upis u novi ciklus poslijediplomskog specijalističkog studija prevođenja, a u ponudi se, uz hrvatski kao temeljni jezik, nalaze i tri strana jezika: engleski, njemački te od ove godine i talijanski jezik. Studij su do sada završile dvije generacije studenata, a prijave za treću generaciju otvorene su do 20. siječnja.


Studij je pokrenut kao odgovor na činjenicu da raste potražnja za prevoditeljima te da zbog nedostatka obrazovanog kadra u praksi te poslove najčešće obavljaju priučeni pojedinci. Specijalistički poslijediplomski studij prevođenja je studij uz rad, u trajanju od dva semestra, koji nudi program teorijskih predavanja i praktičkih vježbi iz prevođenja, odnosno pismenog, konsekutivnog i simultanog prevođenja.


Studijski program u potpunosti je usklađen sa smjernicama European Master’s in Translation (EMT) s ciljem olakšavanja mobilnosti studenata, kao i lakšeg uključivanja programa u sheme financiranja te omogućavanja potpune profesionalne korelativnosti diplomiranih studenata riječkoga programa prevodilaštva s kolegama na europskom tržištu rada.




Razine poznavanja stranih jezika koje se u sklopu ovoga programa nude u potpunosti su usklađene sa Zajedničkim europskim referentnim okvirom za jezike. Studenti biraju jedan ili više stranih jezika koji u kombinaciji s hrvatskim čine jezični modul studijskoga programa.


Pored praktičnoga modula, studenti slušaju i polažu kolegije iz općeg i stručnog modula, a teme koje su pokrivene uključuju sustav gospodarskog i pravnog upravljanja Europskom unijom, specifičnosti jezika odabranih struka kao što su medicina, tehnika, turizam, građevinarstvo, znanost i slično. Studij uključuje i praktični dio vježbi koji se provodi u kabini za simultano prevođenje.