Grad: Rijeka (DHMZ)
Danas: 23° 4
Sutra: 23° 23° 4
8. prosinca 2019.
Ilustrirana knjiga

Mala zvona: Slikovnica, bajke i pjesme u prozi za različite uzraste

Mala zvona: Slikovnica, bajke i pjesme u prozi za različite uzraste
Mala zvona: Slikovnica, bajke i pjesme u prozi za različite uzraste
Autor:
Objavljeno: 19. siječanj 2018. u 7:42 2018-01-19T07:42:35+01:00

ZAGREB Ilustriranom knjigom »Priče o krokodilima« nastavlja se uspješna suradnja naklade Mala zvona s ilustratoricom i pripovjedačicom Pikom Vončinom, koja već nekoliko godina gradi i proširuje svoj fantastični svijet životinja. Autorica sada u njega, nakon omiljene ovce Emilije, kokoši Hilde, šarenih stanovnika Zečje zemlje i mačaka sklonih pripovijedanju, smješta i nekoliko krokodila. Nova knjiga, koja količinom teksta nadilazi uobičajene okvire slikovnice, donosi čitateljima (u dobi od četiri do osam godina) četiri krokodilske priče...

Mala zvona su nedavno objavila i tri priče iz čuvene zbirke »Priča nad pričama« (Lo cunto de li Cunti ili Pentamerone) Giambattiste Basilea, prvi put u hrvatskom prijevodu. Zbirka, napisana u 17. stoljeću na napuljskom dijalektu, poslužila je kao inspiracija brojnim bajkopiscima tijekom stoljeća. Njeni motivi provlače se kroz tekstove mnogih čuvenih knjiga, poput Perraultove i Grimmove zbirke. U svojim grotesknim bajkama, koje nipošto nisu namijenjene djeci, Basile uči čitatelja vrlini, poroku i baroknoj retorici. U izboru izdavača nalaze se priče »Začarana košuta«, »Buha« i »Oderana starica«, po kojima je Matteo Garrone snimio film »Il raconto dei raconti – Tale of Tales«.

»Slike«, zbirka pjesama u prozi francuskog modernističkog klasika Victora Segalena, treće je izdanje ove zagrebačke nakladničke kuće. Ova zbirka je prvi put objavljena 1916. te je zamišljena kao niz opisa izmišljenih ili napola izmišljenih kineskih slika. Djelo je podijeljeno u tri manja ciklusa: Magične slike opisuju različita fantastična bića i događaje; Povorke i trofej danaka kraljevstava bave se darovima i porezima koji dolaze kineskom caru, a zamišljeni su kao dugačak svitak koji čitatelj razmotava; u Dinastičkim slikama pak nižu se portreti kineskih careva, ali samo onih koji su svoju dinastiju doveli do pada.

Segalenov tekst postavlja pitanje svojevrsnog dvostrukog prijevoda: prijenosa motiva kineske civilizacije u zapadnjačku imaginaciju te prijenosa elemenata vizualnog svijeta u verbalni. Te se dvije tematike međusobno artikuliraju u Segalenovom osebujnom poetskom jeziku.

Novi list pratite putem aplikacija za Android, iPhone/iPad ili Windows Phone.