Zaštita domaćih proizvoda

Opolo i plavac u registru E-Bacchus

Irena Frlan Gašparović

Ministarstvo poljoprivrede navodi da će neke od oznaka i tradicionalnih izraza, koji su bili predmet pregovora s EU, morati biti priznati od strane Europske komisije



ZAGREB Zemlje članice Europske unije uvrstile su u europsku bazu E-Bacchus gotovo dvije tisuće zaštićenih oznaka za svoja vina, pri čemu se 1.310 odnosi na zaštićenu oznaku izvornosti, a 570 na zaštitu zemljopisnog podrijetla. Teran, oko kojeg se posljednjih dana spore Slovenija i Hrvatska, također je našao svoje mjesto u toj bazi, jer su ga Slovenci zaštitili oznakom izvornosti. 


  U E-Bacchus – europski registar zaštićenih oznaka izvornosti, zaštićenih oznaka zemljopisnog podrijetla i tradicionalnih izraza – Hrvatska će, nakon pristupanja Europskoj uniji, uvrstiti i svoje zaštićene »vinske« oznake. Potvrdili su to u Ministarstvu poljoprivrede, navodeći da će neke od oznaka i tradicionalnih izraza, koji su bili predmet pregovora s EU-om, morati biti priznati od strane Europske komisije. 


  Tijekom pregovora s Unijom, u okviru poglavlja Poljoprivreda i ruralni razvoj, pregovaralo se, među ostalim, o uvrštavanju izraza poput Opolo, Plavac, Mlado vino portugizac, Bermet, Dingač, ali i Prošek, na europsku listu tradicionalnih izraza. Kasnije je Hrvatska izmijenila svoj zahtjev, pa je iz igre, primjerice, ispao Prošek, Dingač je »preseljen« među zahtjeve za prihvaćanjem zaštićenih oznaka izvornosti, a Bermetu pridodan pridjev »samoborski«





»Hrvatska ima obvezu u roku od godine dana od dana pristupanja poslati Europskoj komisiji specifikacije proizvoda za 16 zaštićenih oznaka izvornosti koje će se kao i Dingač uvrstiti u E-Bacchus«, ističu u Ministarstvu poljoprivrede. Među tim oznakama – koje su u pravilu naziv regije, određenog mjesta ili, u iznimnim slučajevima, zemlje koji se koristi za označavanje proizvoda – nalaze se i, primjerice, Hrvatsko primorje, Istra, Moslavina, Plešivica, Primorska Hrvatska…



»Tradicionalni izrazi za vino Opolo, Plavac i Mlado vino predstavljaju dodatne tradicionalne izraze koji označavaju metodu proizvodnje, metodu starenja, boju vina, vrstu vina i tako dalje. Oni se koriste prilikom označavanja vina sa zaštićenom oznakom izvornosti. Hrvatska je 14. ožujka 2013. godine poslala Europskoj komisiji elektroničkim putem i pismeno, zahtjev za priznavanjem ovih ispregovaranih tradicionalnih izraza, budući da ispregovarani tradicionalni izrazi moraju biti priznati od strane Europske komisije«, pojasnili su nam u Ministarstvu što će se s nekim od spomenutih izraza dogoditi nakon pristupanja Europskoj uniji. Što se tiče izraza »Mlado vino portugizac«, on se smije koristiti do isteka zaliha, nakon čega će se koristiti ispregovarani tradicionalni izraz »Mlado vino« kao dodatna informacija o vinu. 


  Za Samoborski bermet u Ministarstvu poljoprivrede ističu da se radi o zaštićenoj oznaci zemljopisnog podrijetla za aromatizirana vina koja je već prošla postupak prigovora – što znači da je istekao rok u kojem je bilo moguće žaliti se na hrvatski zahtjev – pa će ta oznaka biti uvrštena u odgovarajuću uredbu Europske unije.  

  Dingač, kao zaštićena oznaka izvornosti, također je na razini EU prošla postupak prigovora, navode u Ministarstvu, dodajući da će stoga ta oznaka biti uvršena u spomenutu bazu E-Bacchus.